Vous êtes ici

Programme de traduction

Vous vous laissez séduire par les mots et les règles qui régissent leur union? Le domaine de la traduction abonde en possibilités. Ce baccalauréat, axé sur la formation tant spécialisée que technique, vous permettra d’acquérir les compétences et de disposer des outils nécessaires pour traduire selon les règles de l’art.

Profil étudiant

Apprécier et maitriser les langues. Aimer lire et écrire. Avoir le souci du détail et une bonne capacité d’analyse. Avoir une grande capacité d’attention et de concentration. Être habile avec les outils informatiques.

Aperçu du programme

Offert dans l’une des régions les plus bilingues au Canada, ce programme favorise l’enrichissement linguistique. Il vise la traduction de textes de l’anglais vers le français. Cette formation vous rendra apte à traduire des documents spécialisés de divers domaines, comme ceux de l’économie et du commerce. Elle vous permettra de maitriser les techniques de la révision, de la rédaction et de la traduction en respectant la démarche stylistique propre à chacune des langues en cause. Vous apprendrez à manier efficacement divers outils informatiques conçus pour le secteur langagier.

En complément à toute autre formation postsecondaire ou expérience professionnelle, un programme cours d’initiation à la traduction est offert.

Conditions d’admission

  • Détenir un diplôme d’études secondaires de l’Ontario avec une moyenne d’au moins 70 % dans six cours de 12e année, niveau 4 U/M, dont un cours de français avec une note finale d'au moins 70 % et un cours d’anglais, niveau 4U avec une note finale d'au moins 70 %, ou
  • Avoir terminé une année d’études collégiales, ou
  • Avoir 21 ans ou plus avant le 31 décembre et ne pas avoir fréquenté d’établissement d’enseignement depuis au moins un an.

En demandant l’admission au B.Trad., vous vous soumettez à un test de placement qui déterminera si vous devrez suivre un cours de langue de mise à niveau préalable à LANG 1006.

Possibilités de mineures

Vous avez un intérêt plus pointu pour une discipline? Pourquoi ne pas en teinter votre B.Trad. en optant pour l’une des mineures suivantes :

  • Français
  • Géographie
  • Histoire
  • Psychologie
  • Sociologie

Une mineure requiert un total de 24 crédits, dont au moins 6 crédits de cours de niveau 3000/4000 et peut être composée à la fois de cours obligatoires du programme ou de cours au choix. Notez que les préalables s'appliquent.

Exigences du programme de spécialisation (4 ans ou 120 crédits)

ENGL 1541

Language and Written Communication I

3 crédits

ENGL 1542

Language and Written Communication II

3 crédits

LANG 1006

Grammaire appliquée à la rédaction I

3 crédits

LANG 1007

Grammaire appliquée à la rédaction II

3 crédits

 

Deux cours parmi LANG 2006, LANG 2007, LANG 3016, LANG 3526

6 crédits

LING 1006

Initiation à la linguistique

3 crédits

TRAD 1106

Introduction à la rédaction I

3 crédits

TRAD 1107

Introduction à la traduction II

3 crédits

TRAD 2016

Anglicismes et canadianismes

3 crédits

TRAD 2226

Traduction générale

3 crédits

TRAD 3136

Documentation et terminologie

3 crédits

TRAD 3206

Informatique et traduction

3 crédits

TRAD 3216

Révision

3 crédits

TRAD 3226

Traduction économique et commerciale

3 crédits

TRAD 3236

Traduction technique

3 crédits

TRAD 3546

Stylistique comparée de français et de l’anglais

3 crédits

TRAD 4116

Traduction spécialisée de l’anglais vers le français

3 crédits

TRAD 4144

Mémoire de spécialisation

12 crédits

Cours au choix

Deux cours du Groupe II

6 crédits

À ces cours obligatoires s’ajoutent 16 cours au choix.

48 crédits

Total

120 crédits


Deuxième grade

Les étudiantes et les étudiants qui possèdent déjà un grade universitaire de premier cycle peuvent s’inscrire à un deuxième grade dans une autre discipline.

Deuxième grade dans le programme du baccalauréat spécialisé en traduction

Exigences d’admission

Peut être admis ou admise à un deuxième grade dans le programme du baccalauréat spécialisé en traduction l’étudiant ou l’étudiante qui :

  • détient un grade universitaire reconnu avec une moyenne cumulative d’au moins 4,0 et n’a pas échoué plus de 30 crédits dans son programme de premier grade, et
  • n’a pas terminé, dans son premier grade, plus de 24 crédits dans le programme de deuxième grade envisagé. (Le Comité pour les règlements universitaires et l’attribution de prix de l’Université Laurentienne peut autoriser des exceptions sur la recommandation de la vice-rectrice ou du vice-recteur).

​Exigences du deuxième grade (66 crédits)

Veuillez vous référer à la page des grades universitaires.

ENGL 1541

Language and Written Communication I

3 crédits

ENGL 1542

Language and Written Communication II

3 crédits

LANG 1006

Grammaire appliquée à la rédaction I

3 crédits

LANG 1007

Grammaire appliquée à la rédaction II

3 crédits

 

Deux cours parmi LANG 2006, LANG 2007, LANG 3016, LANG 3526

6 crédits

LING 1006

Initiation à la linguistique

3 crédits

TRAD 1106

Introduction à la rédaction I

3 crédits

TRAD 1107

Introduction à la traduction II

3 crédits

TRAD 2016

Anglicismes et canadianismes

3 crédits

TRAD 2226

Traduction générale

3 crédits

TRAD 3136

Documentation et terminologie

3 crédits

TRAD 3206

Informatique et traduction

3 crédits

TRAD 3216

Révision

3 crédits

TRAD 3226

Traduction économique et commerciale

3 crédits

TRAD 3236

Traduction technique

3 crédits

TRAD 3546

Stylistique comparée de français et de l’anglais

3 crédits

TRAD 4116

Traduction spécialisée de l’anglais vers le français

3 crédits

TRAD 4144

Mémoire de spécialisation

12 crédits

Total

66 crédits


Exigences du programme d'initiation (1 an ou 30 crédits)

ENGL 1541

Language and Written Communication I

3 crédits

ENGL 1542

Language and Written Communication II

3 crédits

LANG 1006

Grammaire appliquée à la rédaction I

3 crédits

LANG 1007

Grammaire appliquée à la rédaction II

3 crédits

TRAD 1106

Introduction à la traduction I

3 crédits

TRAD 1107

Introduction à la traduction II

3 crédits

TRAD 2016

Anglicismes et canadianismes

3 crédits

TRAD 2226

Traduction générale

3 crédits

TRAD 3136

Documentation et terminologie

3 crédits

TRAD 3546

Stylistique comparée du français et de l’anglais

3 crédits

Total

30 crédits